“创译”诗情赞母校 乐观向上奔未来——六年级英语“创译”毕业诗活动纪实之一
由于突发的疫情,很长一段时间里同学们不能在美丽熟悉的校园与亲切的老师、同学一同学习,但大家的心仍在一起,盼望着这个特殊的毕业季更加有意义!同学们在英语老师的指导下参与了“创译毕业诗”系列活动,用活跃的思维和流畅的笔墨回忆自己在学校生活中的点点滴滴,在翻译和创编毕业诗歌的过程中表达对母校最深切的热爱和赞美。
此次,我们展示的是活动第一季“翻译英语毕业诗”的部分优秀作品。诗歌相对于其他体裁的文字表达更加凝练,更加注重读者与文本的互动,译文会呈现多样的形式和不同的美感,也能够体现出译者对于原文不同层次的理解。也许同学们的语言有些青涩,也许还有小小的瑕疵,但大家在翻译英文毕业诗歌的过程中感受到了不同语言体现的对母校的眷恋、感恩,对美好未来的向往,以及积极乐观、拼搏奋斗的精神!
让我们一起来欣赏优秀作品吧!
译者:级1班 朱钰安
译者:2014级1班 杨贤依
译者:2014级2班 亓子誊
译者:2014级2班 岳怡萱
译者:级3班 李润琪
2014级3班 江语兮
译者:2014级4班 孙楷煜
译者:2014级4班 万秋实
译者:2014级5班 孙敬璨
译者:2014级5班 黄锦卓
译者:2014级6班 刘丝竹
译者:2014级6班 赵可米
活动策划:许祎玮、刘莹、周锦秋
执行教师:王竹、于小宁