突发疫情阻隔交流路 毕业诗歌架起友谊桥——六年级英语“创译…
新冠病毒肆虐使得我校与友好学校面对面的交流活动受阻,但英语老师们组织并指导六年级同学自愿参与的“创译”毕业诗活动为同学们架起了友谊的彩虹桥。
“创译”毕业诗活动的第三季,由我校六年级同学创作中文毕业诗,美国友好学校Scenic Heights Elementary School中文浸润班级的同学将它们翻译成英文诗。两校校长、毕业年级的老师们非常重视这个活动,他们鼓励同学们积极参与,细致耐心地进行指导。经过学校对外交流部门的老师在两校之间穿针引线,中美双方同学的优秀作品得以深入交流。
虽然同学们诗歌创作的语言不同,但是大家对童年生活的怀念,对母校的感恩,对老师和同学的不舍,以及对未来生活憧憬的心情是相似的。“创译”毕业诗活动为两国学生的情感交流提供了契机,大家虽然远隔万里,但是心意相通;虽然无法见面,但是心心相印。再次祝愿我们的友谊长存!
下面就让我们来欣赏中美双方同学的精彩创作吧。
2014级1班
诗歌创作:田芯铭,翻译:艾娜(Ananda),手抄报制作:杨贤依
2014级1班
诗歌创作:宋佳润,翻译:Emma & Vivian,手抄报制作:宋佳润
2014级1班
诗歌创作:申凯诗,翻译:Quinn(王冠安),手抄报制作:松奕竹
2014级1班
诗歌创作:刘清榞,翻译:Charles Gohman & Hingsun,手抄报制作:刘清榞
2014级1班
诗歌创作:李法正,翻译:Terran(陈敬恩),手抄报制作:松奕竹
2014级2班
诗歌创作:罗曼溪,翻译:Thea(夕月)、Emma(爱蔓),手抄报制作:罗曼溪
2014级5班
诗歌创作:陈正昊,翻译:Sophia(孔芳雅),手抄报制作:陈正昊
2014级5班
诗歌创作:黄知行,翻译:Aydan and Charles,手抄报制作:黄知行
2014级5班
诗歌创作:严子行,翻译:5th Grade from Scenic Heights,
手抄报制作:严子行、徐佳怡
2014级5班
诗歌创作:孙敬璨,翻译:Isabelle & Hingsun,手抄报制作:孙敬璨
2014级5班
诗歌创作:何昊祺,翻译:Ariya(胡爱雅),手抄报制作:何昊祺
2014级5班
诗歌创作:邢傲然,翻译:Audrey & Penny,手抄报制作:邢傲然
2014级5班
诗歌创作:刘潆文,翻译:Thea(夕月),手抄报制作:刘潆文
2014级6班
诗歌创作:吕雨琴,翻译:Anais(安丽),手抄报制作:周雅然
2014级6班
诗歌创作:曹原赫,翻译:Mia(美雅)、Riley(艾琦丽),手抄报制作:曹原赫
2014级6班
诗歌创作:李唯真,翻译:Isabelle(黄颂恩)、Vivian,手抄报制作:支嘉钰
2014级6班
诗歌创作:刘潇文,翻译:Tristan(陆家文),手抄报制作:刘潇文
2014级6班
诗歌创作:周雅然,翻译:北师大实验小学六年级学生,手抄报制作:周雅然
在多层次的“创译”毕业诗活动中,六年级同学收获良多。他们体会到创作的乐趣、思维碰撞的愉悦和交流的美好。他们在欣赏学习他人优秀作品的过程中,自己的灵感也被触发,语言学习的积极性也再次得到激发!相信他们也一定会带着母校的殷切希望,朝气蓬勃地迈向新的学习旅程!